翻译质量还需要考虑到行业专业性。不同的行业有不同的术语和规范,翻译人员需要具备相关的专业知识和经验。例如,在医学领域的翻译中,对于医学术语的准确理解和运用非常关键;在法律领域的翻译中,对于法律制度和法律术语的熟悉是必不可少的。因此,一个好的翻译公司应该有能力提供具有行业专业性的翻译服务,并能够为不同行业的客户提供相应的翻译方案。
注册账号 | 忘记密码