1.稿件整理:客户将其稿件通过电子邮件或其它任何方式发送给我们。
2.稿件分析:我们对稿件进行进一步分析,确定稿件专业领域、性质及难易程度。根据客户的具体要求为稿件进行估算,包括翻译量、翻译费用以及如何降低费用、交稿时间等等。
3.责任分配:根据对稿件的分析,由专门的项目经理负责稿件,项目经理对翻译质量负责,稿件翻译严格按照工作进度表进行。
4.术语的提取:在翻译过程中,为了确保高质量的翻译以及为突出专业特色而在语言风格上协调一致,项目经理将列出一份专业词汇参考大纲以保证译文的一致性。
5.专业审校:初译完成后安排一名在专业翻译领域有着丰富实践经验的译审对翻译的稿件进行专业准确性校对。
6.专家质控:二次审稿,重点放在选词以及语言表达方面。我们认为初译及审校同样重要。
7.译后排版:利用现代化的办公系统进行专业排版,内容格式与源文件一致。
8.稿件交付:最终翻译好的稿件将通过电子邮件或客户认可的其它方式迅速送达。在翻译工作完成之后,我们将根据客户的要求处理译文,以满足您在文件保密方面的要求。
9.后期服务:针对客户提出的问题及时准确的解答和处理。对原稿件内容有少量变更时,客户要求补充翻译并修改译稿,我们可以免费翻译修改,并对译文质量进行免费修改,并按双方约定时间交稿。